Испанский алфавит

испанский алфавит фото

Испанский алфавит состоит из 27 букв и является модификацией латинского алфавита и
представлен в следующей ниже таблице

Испанский алфавит с транскрипцией

 

Буква
A — a 
B — b 
С — с 
D — d
E — e
F — f
G — g
H — h
I — i
J — j
K — k
L — l
M — m
N — n
Ň — ñ
O — o
P — p
Q — q
R — r
S — s
T — t
U — u
V — v
W — w
X — x
Y — y
Z — z
L — l
Ch — ch

Название
a
be
ce
de
e
efe
ge
hache
i
jota
ka
ele
eme
ene
eñe
o
pe
cu
erre
ese
te
u
uve
yve doble
equis
i griega
zeta
elle
ce hace

Имя
а
бе
се
де
е
эфе
хе
аче
и
хота
к
эле
эме
эне
энье
o
пе
ку
эрре
эсе
те
у
убэ
убэ доблэ
экис
и гриега
сета
эйе
Ch ch че

Ejemplos
Ana
bebé
cera
dedo
Elena
foto
geranio
hola
Iinea
Javier
kilómetro
leer
mesa
nani
ñoño
oro
Pepe
queso
reloj
sesos
Tenerife
único
vaca
wolframio
sexo
yegua
zapato
llave
chicha

Гласные звуки в испанском алфавите

 

В испанском языке 6 гласных звуков. При комбинации сильных и слабых гласных образуются дифтонги. Гласные [I], [u],[y] считаются слабыми и если они следуют за сильными гласными ([a] , [o], [e]) то читаются как русское [й], в случае если они предшествуют, то эквивалентны русскому [ь].

Ударение в дифтонгах падает на сильную гласную, в противном случае это отображается знаком ударения при написании. Подобным же образом происходит с трифтонгами (сочетание слабый гласный + сильный + слабый) которые читаются одним слогом.

  • Гласный [a] произносится аналогично русскому [a] в ударных слогах (как в слове «сад») ( garaje, cariño, fraternidad).
  • Гласный [о] независимо от того является ли он ударным или нет читается как русское [о] (как в слове «дом») (homenaje, oro, costa).
  • Гласный [е] произносится твёрже нежели русский [е] ,скорее как [э] (как в слове «желчь») (serenidad, perennidad, monje).
  • Гласный [i] по произношению похож на русский [и] в ударной позиции (как в слове «искра») (infierno, itinerario, isla )
  • Гласный [u] произносится как русский [у] (furia, umbral, universo)
  • Гласный [y] подобен звуку [й] (как, например в слове «йод») (yema, yayo, yuca)
    Все гласные звуки в испанском языке произносятся с четкой артикуляцией.

Согласные звуки в испанском алфавите

 

  • Cогласный [b] имеет сходство с русским [б] (как в слове «бак»). Это звук создается ещё и буквой [v] если она находится в начале слова (venir, vista) или же после буквы [n] (convertir, investigar : так же в этом случае буква [v] читается как [m]). (другие примеры :billete, garbanzo, batería).
  • Cогласный [c] перед [I], [y], [e] произносится как межзубный звук [с], который похож на английский [th] в словах вроде three. В Испании звук [с] произносится в подавляющем большинстве регионов как межзубный. В испаноязычных же странах Латинской Америки этот звук произносится как обычный [s]. Данное явление носит название «seseo» и его следует учитывать. Выбор произношения учащимся больше связан непосредственно с целями, которые он ставит перед собой.В остальных случаях (перед любыми согласным и гласными u, a, o) эта буква читается как [k].Прочтение этой буквы испанского алфавита как [k] или [с] очень важно обращать на него внимание при спряжении испанских глаголов, если он находится в конце глагола (cerdo, costarricense, cielo).
  • Cогласный [d] близок к русскому [д]. Если находится в конце слова, произносится несколько мягче. В Мадриде бывает, что этот звук редуцируется даже когда находится в окончании слов.(reducción, parada, delincuente)
  • Cогласный [f] похож на русский звук [ф].(farol, gafas,estafa).
  • Cогласный [g] аналогичен русскому звуку [г]. Перед [I], [y], [e] читается как русский [х]. В том случае, если перед данными буквами [g] представлен в виде сочетания с [u] (gu) то произносится как [г]. Это правило очень важно учитывать при спряжении испанских глаголов у которых эта буква находится в окончании (в совокупности с [j]). (galandrina, pago, golpe)
  • Cогласный [j] схож с русским звуком [х]. ( jinete, paraje, jacinto).
  • Буква H,h в испанском языке не передает никакого звука. (hola, horno, honra).
  • Cогласный [k] читается как русский звук [к]. (kaki, kilo, kiwi).
  • Cогласный [l] произносится по аналогии с русским звуком [л]. ( mina, siglo, lima).
  • Cогласный [m] соответствует русской [м], не имеет сильного смягчения при произношении перед гласными [I], [y], [e]. ( mundo, llamada, tamaño).
  • Cогласный [n] соответствует русской [н], и аналогично [м] не имеет сильного смягчения при произношении перед гласными [I], [y], [e]. ( ladrón, ministerio, neófito).
  • Cогласный [ñ] произносится как двойной и мягкий [н]. ( leña, niño, muñeco).
  • Cогласный [p] созвучен русскому [п]. (paladar, captador,carapacho).
  • Cогласный [q] произносится как русский [к]. Всегда идет в совокупности с буквой [u] которая не произносится. ( quincena, quanto, quebradero).
  • Cогласный [r] звучит как [р]. В начале слова произносится сильнее чем в остальных позициях, почти как двойное. (ritmo, parilla, receta).
  • Cогласный [s] соответствует русскому [с]. ( sopa, salpicadura, sostén).
  • Cогласный [t] читается как русский [т]. ( títere, té, retraso).
  • Cогласный [v] произносится как русский [в] за исключением позиций в начале слова и после [n] ( см. описание звука [b]) (imprevisto, vigencia, venganza).
  • Cогласный [x] произносится как сочетание [кс] между гласными. Перед согласными в этом сочетании заметно редуцируется [к]. ( При этом México читается именно Мéхико – очень частая ошибка). (exceso, texto, xenón).
  • Cогласный [z] данная буква имеет ту же особенность что и [c]: в Латинской Америке произносится как обычный [s], а в Испании ( разве что кроме Андалусии)имеет обыкновение произносится как межзубный [с]. (plazo, zaguán, zarzuela).
  • Cогласный [ch] произносится как русский звук [ч] (concha, chirimoya, gazpacho).
  • Cогласный [ll] звучит как нечто среднее между двойным мягким [л] и [й]. (llanura, lluvia, caballero).

 

Частота использования букв испанского алфавита

 

Из графика очевидно что значительная доля принадлежит гласным испанского алфавита и имеет место еще раз сделать акцент на их четкое произношение. Как можно видеть буквы [k] и [w] наименее употребимы и исключительно встречаются во взаимствованных словах. Буква K в иностранных словах иногда может заменяться на C перед A, O, U и на qu перед I и E; W в свою очередь может заменяться на V (если в оригинале звук [v], wolframio → volframio) или Gü (если в оригинале — [w], whisky → güisqui).

Испанский алфавит слушать аудио

 

Теперь предлагаю послушать аудио с произношением испанского алфавита с испанским акцентом.

 

Испанский алфавит распечатать

 

Распечатать испанский алфавит с лёгкостью можно отсюда Испанский алфавит распечатать

 

Испанский алфавит видео

Послушав аудиозапись, предлагаю посмотреть интересное видео об испанском алфавите.

 

Надеюсь что данная статья о испанском алфавите и произношении вам помогла сделать еще один шаг к изучению испанского языка! Поделитесь этим с друзьями или же оставьте здесь свой комментарий.